This is the 199th episode of the show, and since before this show began, so for nearly a decade, I have been jotting down ideas in two documents - one for short ideas, one for long ideas. There are always more ideas than I have time and ability to make podcasts about, so now the documents are altogether 66 pages long and growing every day. So in this episode, you’re going to hear 199 ideas that I wanted to put into the podcast and haven’t yet.
Read moreAllusionist 174 Eurovision part 1 transcript
The Eurovision Song Contest has given us the international renown of Celine Dion, Måneskin, Dana International, Conchita Wurst and Riverdance; tear-off skirts, nul points, shiny shiny costumes, a band of babushke dancing around an onstage bread oven; not to mention fraught politics, within and between nations. And most importantly for our purposes: linguistic intrigue! So much linguistic intrigue.
Read moreAllusionist 146 Survival: Today, Tomorrow part 1 transcript
HZ: The Icelandic word for ‘mansplaining’ translates as ‘ramsplaining’. Like the original, it’s a portmanteau, but there’s also a bonus pun in there.
ÁGÚSTA ÞORBERGSDÓTTIR: That's hrútar, ram, and explaining.
JÓHANNES BJARNI SIGTRYGGSSON: The word for explanation is utskyring. So you add in front of it H and R.
ÁGÚSTA ÞORBERGSDÓTTIR: H R, that’s Mr Explaining.
JÓHANNES BJARNI SIGTRYGGSSON: It becomes hrutskyring.
ÁGÚSTA ÞORBERGSDÓTTIR: Hrutskyring, Mr Explaining, herra utskyring.
JÓHANNES BJARNI SIGTRYGGSSON: Hrútar also means a ram, a male sheep, so in many ways it's a very funny word.