HRISHIKESH HIRWAY: Did you know that, Samin, that my nickname for Helen is 'Pizza’?
SAMIN NOSRAT: What? Because of all the Z's?
HRISHIKESH HIRWAY: Because I once told Helen about this atrocious pamphlet that I read at the train station when I was in college. It was for some kind of like - I think it was called student advantage. Do you remember the student advantage card? There was a pamphlet for student advantage card, and they were trying to say like how useful it could be. And they're like, "Everybody knows students need a few extra bucks, whether it's to do laundry, buy some books, or just grab a slice of 'za!" And I had never heard that before, 'za, apostrophe Z A, and I was looking and I was like, "Are they trying to say pizza? They're abbreviating pizza? This is how cool kids say pizza. What is this?" And I felt so offended that they were trying to market, at me, a student, using this kind of language. And I told Helen about this, and then immediately after that she was doing a Reddit AMA and, and I think I went in there and I asked her if she was really hiding the fact that Helen Zaltzman was short for Helen Pizzaltzman.
HZ: Yes, my family shortened it when they moved to an Anglophone country.
HRISHIKESH HIRWAY: Yeah, so now I just call her 'Pizza' for short. Naturally.
HZ: I just think an abbreviation where you understand less what the thing was is not a good one. I suppose you are saving a whole syllable which is half of the effort.
HRISHIKESH HIRWAY: Plus you sound SO cool and SO with it, calling it just 'za.
HZ: And you must be very busy person not to be able to do the full 'pizza'.
HRISHIKESH HIRWAY: You're a student, you've got skateboarding to do.
Allusionist 103. Food Into Words - transcript
FELICITY CLOAKE: It's very nerveracking because people spend money on ingredients, they may be cooking it for a special occasion, they try to impress a date or whatever - there's a lot that can go wrong with food and it's quite a weighty responsibility to be responsible someone's dinner or their birthday cake or whatever; it is a big deal.
RACHEL GREENHAUS: If it's a cookbook for family use, you're going to write it differently than if it's a cookbook for expert bakers and figuring out how to get the recipe that's right for that.
MIMI AYE: It's very different from cooking in real life, I think. Which is weird because you're trying to tell people how to cook the dish.
RACHEL GREENHAUS: It would be really easy to show you, but it's hard to describe in language.
MIMI AYE: Yeah, it's a complete nightmare.
Read moreAllusionist 11: Brunchtime - transcript
Motel. Email. Chocoholic. Labradoodle. Fanzine. Tanzania. Jazzercise. Breathalyzer. Televangelist. Chillax. Smog. Bromance. Velcro. Brangelina. Chrismukkah. Podcast. Jorts.
Modern English is awash with portmanteau terms, words formed from two or more words spliced together. The word ‘Portmanteau’, meaning a piece of luggage, is itself a portmanteau word from the 16th century, uniting the French words ‘porter’, meaning ‘to carry’, and ‘manteau’, meaning cloak. But credit for the Frankenword sense of 'portmanteau' goes to Lewis Carroll, in Alice Through The Looking Glass. Alice asks Humpty Dumpty to help her make sense of the Jabberwocky poem, full of portmanteaus like slithy, mimsy, galumph and chortle. “You see it's like a portmanteau,” says Humpty Dumpty, “there are two meanings packed up into one word.”
Today, I want to unpack one particular portmanteau, and that portmanteau is 'brunch'.
Read more