JUAN PALACIOS: So as a funny, but actually as a political comment, a political statement, they start naming the pastries with these names. Who would they attack? The police; the army; the church: the structures of power that they were trying to take down. Hence the names. It's funny but it was more than that. It's a political statement.
MADI LANG: It really characterizes the people. Because I don't think they thought they were going to start a revolution. They were just being kind of disrespectful in a very open, normal way, like, what if instead of calling it pizza they called it "the fuck you"?
Allusionist 100. The Hundredth - transcript
Today there’ll be a celebratory parade of language-related facts that you’ve learned from the Allusionist and I’ve learned from making the Allusionist, so some old facts, some new facts - well, the new facts aren’t recently invented facts, they are established facts, just making their Allusionist debut.
Read moreAllusionist 77. Survival part 1: Second Home - transcript
It’s Friday night. I’m in a church hall in the small town of Gaiman in Argentina, about 1200km south of Buenos Aires, watching a concert in which locals are singing songs in Welsh. Three thoughts are rotating in my mind:
1. These people are REALLY good singers;
2. If I die here, people are going to think, “What on earth was she was doing in a church hall in a tiny town in rural Argentina?”
3. We are 12,000 km from Wales. The Welsh language is not widespread. Why are there people speaking Welsh in Argentina?